EL MULTILINGÜISMO, DESAFÍO PARA EL EQUILIBRIO SOCIAL, LA ENSEÑANZA Y LA COMUNICACIÓN. CONVERSATORIO EN EL PUEAA POR EL DÍA DE ÁFRICA

DANIEL ROBLES

Resumen


EN LA INAUGURACIÓN DEL CONVERSATORIO DÍA DE ÁFRICA: MULTILINGÜISMO E IDENTIDAD LINGÜÍSTICA, GUADALUPE VALENCIA GARCÍA, COORDINADORA DE HUMANIDADES DE LA UNAM, CONSIDERÓ QUE EN EL MUNDO ACTUAL, LAS LENGUAS REPRESENTAN LA POSIBILIDAD DE ABRIR, AMPLIAR Y DAR CONTINUIDAD A UN DIÁLOGO CONSTRUCTIVO ENTRE REGIONES, CULTURAS E IDENTIDADES Y REPRESENTAN LA POSIBILIDAD DE DESARROLLAR LÍNEAS DE TRABAJO ACADÉMICAS QUE FAVOREZCAN EL APRENDIZAJE SOBRE NUESTRAS SOCIEDADES. APUNTÓ QUE HASTA EL AÑO 2022, EL CONTINENTE AFRICANO CONCENTRABA CERCA DEL 18 POR CIENTO DE LA POBLACIÓN MUNDIAL, LO CUAL SUPERA UN POCO MÁS DEL DOBLE DE LA POBLACIÓN QUE SE ASIENTA EN AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE; SIN EMBARGO, A PESAR DE ESTA DIFERENCIA DEMOGRÁFICA, AMBAS REGIONES SON POSEEDORAS Y COMPARTEN UNA BASTA HERENCIA LINGÜÍSTICA Y CULTURAL DE LA QUE TAMBIÉN SOMOS PARTE. VALENCIA GARCÍA DESTACÓ EL TRABAJO ACADÉMICO QUE DURANTE VARIOS AÑOS HA REALIZADO LA ESCUELA NACIONAL DE LENGUAS, LINGÜÍSTICA Y TRADUCCIÓN DE LA UNAM, EN DONDE LOS CURSOS, EXÁMENES Y CERTIFICACIONES DE LA LENGUA ÁRABE HAN PERMITIDO A VARIAS GENERACIONES DE UNIVERSITARIOS CONOCER Y ACERCARSE A ESTA PARTE IMPORTANTE DE LA CULTURA AFRICANA. EN SU OPORTUNIDAD, OCTAVIO TRIPP VILLANUEVA, DIRECTOR GENERAL PARA ÁFRICA, ASIA CENTRAL Y MEDIO ORIENTE DE LA SECRETARÍA DE RELACIONES EXTERIORES, DESTACÓ QUE EL MULTILINGÜISMO, POR UN LADO, ES SINÓNIMO DE DIVERSIDAD, RIQUEZA CULTURAL Y TAMBIÉN ORGULLO SOCIAL, PERO POR OTRO LADO REPRESENTA UN GRAN DESAFÍO EN TÉRMINOS DE COMUNICACIÓN, EDUCACIÓN, INCLUSIÓN SOCIAL Y DESARROLLO EN GENERAL. “HAY PAÍSES QUE ILUSTRAN PARTICULARMENTE ESTA DUALIDAD EN EL CONTINENTE AFRICANO, SI CONSIDERAMOS, POR EJEMPLO, QUE EN CAMERÚN SE HABLAN ALREDEDOR DE 280 LENGUAS, QUE EN ETIOPÍA CASI 80 Y EN COSTA DE MARFIL UNAS 70, Y SI SE ADICIONA LA CONVIVENCIA CON LAS LENGUAS COLONIALES COMO EL INGLÉS, EL FRANCÉS, EL HOLANDÉS Y, DE MANERA MUY IMPORTANTE, EL ÁRABE O EL PORTUGUÉS, LA COMPLEJIDAD DEL FENÓMENO SE AGUDIZA”. APUNTÓ QUE, DE ACUERDO CON ALGUNOS ESPECIALISTAS EN EL TEMA, HOY EN DÍA EXISTEN ALREDEDOR DE 6,800 LENGUAS EN EL MUNDO Y DE ESE UNIVERSO, ALREDEDOR DE 2,000 LENGUAS, ES DECIR EL 30 POR CIENTO, SE HABLARÍAN EN ÁFRICA. EL EMBAJADOR TRIPP VILLANUEVA ENFATIZÓ QUE ENTRE LAS IMPLICACIONES PRÁCTICAS QUE TIENE EL MULTILINGÜISMO RESALTA EL ENORME RETO QUE REPRESENTA PARA LOS PAÍSES MULTILINGÜES EN TÉRMINOS DE COMUNICACIÓN: “IMAGINEN USTEDES LAS DIFICULTADES PARA TRANSMITIR RECOMENDACIONES DE SALUD PÚBLICA PARA LIDIAR CON EL COVID O CON EL PALUDISMO DE MANERA EFICAZ, CUANDO SE TIENEN AL INTERIOR DE UNA NACIÓN 280 LENGUAS, COMO ES EL CASO DE CAMERÚN”. POR OTRO LADO, DIJO, EL MULTILINGÜISMO ES TAMBIÉN UN VEHÍCULO PERMANENTE DE DESCOLONIZACIÓN CULTURAL Y RESULTA CRUCIAL PARA FORTALECER LA IDENTIDAD NACIONAL Y CULTURAL DE LOS PAÍSES AFRICANOS. RECORDÓ QUE EL DÍA DE ÁFRICA ES UNA EFEMÉRIDE QUE DATA DEL AÑO 1958 Y ORIGINALMENTE SE LE CONOCÍA COMO EL DÍA DE LA LIBERTAD AFRICANA. DESDE ENTONCES LOS PAÍSES DEL CONTINENTE AFRICANO Y SUS NACIONES AMIGAS EN EL MUNDO LO CELEBRABAN CON FIESTAS, CEREMONIAS Y COLOQUIOS ANALÍTICOS PARA ANALIZAR DIVERSOS ASPECTOS DE LA RICA Y COMPLEJA REALIDAD AFRICANA. TAMBIÉN INTERVINO CARMEN CONTIJOCH, DIRECTORA DE LA ESCUELA NACIONAL DE LENGUAS, LINGÜÍSTICA Y TRADUCCIÓN DE LA UNAM.


Palabras clave


CONVERSATORIO; DÍA DE ÁFRICA MULTILINGÜISMO E IDENTIDAD LINGÜÍSTICA; LENGUAS; DIÁLOGO CONSTRUCTIVO; REGIONES; CULTURAS; APRENDIZAJE; SOCIEDADES; DIVERSIDAD; ORGULLO SOCIAL; DESAFÍO; COMUNICACIÓN; EDUCACIÓN; INCLUSIÓN SOCIAL; DESARROLLO

DB Error: Table './gacetaunam/referrals' is marked as crashed and should be repaired