COBRA RELEVANCIA EL ESPAÑOL EN CHINA. PRESENCIA DE LA UNAM EN EL EXAMEN PANHISPÁNICO

SIN AUTOR

Resumen


BEIJING, CHINA.- UN RETO PARA LA ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL EN CHINA ES EL CONTAR CON DOCENTES CAPACITADOS PARA ADAPTARSE A LOS DIFERENTES NIVELES EDUCATIVOS, YA QUE LAS NECESIDADES DE APRENDIZAJE PARA UN ESTUDIANTE DE SECUNDARIA SON DISTINTAS A LAS DE UN UNIVERSITARIO. EN ESTE SENTIDO, SE REQUIERE RE­FORZAR LOS PROGRAMAS ACADÉMICOS PARA FORMAR A UN MAYOR NÚMERO DE PROFESORES Y APOYAR A LOS JÓVENES EN SU VOCACIÓN. SEÑALARON LO ANTERIOR HISPA­NISTAS CHINOS PARTICIPANTES EN LA MESA REDONDA EL ESPAÑOL, UN VALOR EN ALZA EN CHINA, ORGANIZADA POR EL INSTITUTO CERVANTES DE PEKÍN Y CUYO OBJETIVO FUE ANALIZAR LA IMPORTANCIA QUE HA ADQUIRIDO EN LOS ÚLTIMOS AÑOS EL ESTUDIO DEL CASTELLANO COMO LENGUA EXTRANJERA EN EL PAÍS ASIÁTICO. DURANTE EL ENCUENTRO –AL QUE SE DIERON CITA TAMBIÉN REPRESENTAN­TES DIPLOMÁTICOS, DE INSTITUCIONES UNIVERSITARIAS Y PÚBLICO EN GENE­RAL– LOS ESPECIALISTAS HABLARON DE LAS DIFICULTADES QUE REPRESENTA PARA LOS SINOHABLANTES EL APRENDER ESPAÑOL, PORQUE HAY CASI NULA SI­MILITUD CON EL MANDARÍN, POR ELLO DEBEN PONER ESPECIAL ATENCIÓN EN LA FONÉTICA. TAMBIÉN ENFATIZARON QUE LA LENGUA CASTELLANA ES UN PATRIMONIO DE LAS 21 NACIONES EN DONDE SE HA­BLA, ASÍ COMO EN OTRAS REGIONES DEL MUNDO, CON SUS DIVERSAS VARIANTES TANTO IBÉRICAS COMO LATINOAME­RICANAS; ES POR LO ANTERIOR QUE EXISTE LA NECESIDAD DE QUE LOS DOCENTES NATIVOS COMPARTAN SUS CONOCIMIENTOS CULTURALES, ADEMÁS DE LAS REGLAS GRAMATICALES. SE HABLÓ TAMBIÉN DE LA CONFORMACIÓN DEL EXAMEN PANHISPÁNICO DEL SERVICIO INTERNACIONAL DE LA LENGUA ESPAÑOLA (SIELE), FUNDADO ENTRE LA UNIVERSIDAD NACIONAL, EL INSTITUTO CERVANTES, LA UNIVERSIDAD DE SALAMANCA Y LA DE BUENOS AIRES CON EL PROPÓSITO DE CERTIFICAR EL DOMINIO DEL IDIOMA EN EL ÁMBITO GLOBAL, EL CUAL HOY EN DÍA SE APLICA EN CHINA. FINALMENTE, LOS PARTICIPANTES SEÑALARON QUE SE ABREN GRANDES OPORTUNIDADES EN CHINA PARA EL DESARROLLO DEL ESTUDIO DEL CASTELLANO, Y QUE INCLUSO ALGUNAS UNIVERSIDADES YA NO SÓLO LO ENSEÑAN, SINO QUE TAMBIÉN LO COMPLEMENTAN CON ALGUNA DISCIPLINA, COMO ECONOMÍA Y NEGOCIOS, ENTRE OTRAS. CABE SEÑALAR QUE ACTUALMENTE SON 135 CASAS DE ESTUDIO LAS QUE IMPARTEN ESPAÑOL ALLÁ, ADEMÁS DE LOS CENTROS PARTICULARES. HACE POCO EL GOBIERNO CHINO INCLUYÓ EL IDIOMA EN LA CURRÍCULA DE NIVEL SECUNDARIA Y EN ALGUNAS PRIMARIAS COMO LEN­GUA EXTRANJERA OPTATIVA, LA CUAL SE SUMA AL FRANCÉS, ALEMÁN E INGLÉS. EN TOTAL SON CERCA DE 50 MIL PER­SONAS LAS QUE ESTUDIAN CASTELLANO EN EL PAÍS ASIÁTICO. EN EL EVENTO INTERVINIERON JO­SEP BORRELL, MINISTRO DE ASUNTOS EXTERIORES, UNIÓN EUROPEA Y COO­PERACIÓN DE ESPAÑA; LU JINGSHENG, CATEDRÁTICO DE LA UNIVERSIDAD DE ES­TUDIOS INTERNACIONALES DE SHANGHÁI Y ACADÉMICO CORRESPONDIENTE DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA, Y LUI JIAN, AUTOR DEL LIBRO DE TEXTO MÁS UTILIZADO EN CHINA PARA APRENDER ESPAÑOL Y CATEDRÁTICO DE LA UNI­VERSIDAD DE ESTUDIOS EXTRANJEROS DE BEIJING, INSTITUCIÓN QUE ALOJA A LA SEDE UNAM-CHINA (CENTRO DE ESTUDIOS MEXICANOS).


Palabras clave


BEIJING; CHINA; MESA REDONDA; EL ESPAÑOL UN VALOR EN ALZA; IMPORTANCIA; LENGUA EXTRANJERA; SIELE; JOSEP BORRELL; LU JINGSHENG; LUI JIAN; SEDE UNAM CHINA

DB Error: Table './gacetaunam/referrals' is marked as crashed and should be repaired