LA LENGUA, UNA FORMA DE CONTROL SOCIAL. CONFERENCIA MAGISTRAL DE YOLANDA LASTRA

LAURA ROMERO

Resumen


EL PAPEL DE LA LENGUA NO ES EL MISMO EN TODAS LAS SOCIEDADES, PERO A MENUDO INCLUYE LA IDENTIFICACIÓN DE CATEGORÍAS, EL MANTENIMIENTO DE RELACIONES Y REDES, Y VARIAS MANERAS DE CONTROL SOCIAL, AFIRMÓ YOLANDA LASTRA, INVESTIGADORA EMÉRITA E INTEGRANTE DEL INSTITUTO DE INVESTIGACIONES ANTROPOLÓGICAS (IIA). ES UN SISTEMA DE DOMINACIÓN PUESTO QUE SE LE DICE A LA GENTE QUÉ DEBE O NO HACER O CREER, AÑADIÓ LA GANADORA DEL PREMIO NACIONAL DE ARTES 2015, AL DICTAR LA CONFERENCIA MAGISTRAL “ANTROPOLOGÍA LINGÜÍSTICA” EN LA FACULTAD DE CIENCIAS POLÍTICAS Y SOCIALES (FCPYS). “LOS LENGUAJES FORMAL Y NO FORMAL SE RELACIONAN CON EL CONTROL SOCIAL PUES CUANDO UN EVENTO SE CONCRETA LOS PARTICIPANTES TIENEN MENOS OPCIONES: LO QUE SE DICE SE ACEPTA PORQUE ES LO CORRECTO, Y NO PORQUE SEA FALSO O VERDADERO. UN RITUAL ES FORMAL, Y MIENTRAS MÁS SITUACIONES RITUALES HAYA, MENOS LIBERTAD HABRÁ”. PRECISAMENTE PORQUE EL USO RITUAL DE LA LENGUA CODIFICA LAS CREENCIAS CULTURALES Y REFLEJA LA ORGANIZACIÓN SOCIAL, PUNTUALIZÓ, SE HA VUELTO OBJETO DE ESTUDIO PARA LOS ETNÓGRAFOS, PERO NO DEJA DE SER UN USO ESPECIAL DE LA MISMA. EN EL AUDITORIO PABLO GONZÁLEZ CASANOVA EXPLICÓ QUE LA ANTROPOLOGÍA LINGÜÍSTICA ES LA INTERDISCIPLINA QUE ESTUDIA LA LENGUA CON EL PROPÓSITO DE ENTENDER LA CULTURA. SE INTERESA POR SABER CUÁNTAS HAY EN EL MUNDO, DÓNDE SE HABLAN, CÓMO SE RELACIONAN UNAS CON OTRAS EN LA ACTUALIDAD, SUS VÍNCULOS HISTÓRICOS, SU DIFERENCIACIÓN INTERNA –CUÁNTOS DIALECTOS LA COMPONEN–, CUÁL ES SU LOCALIZACIÓN GEOGRÁFICA Y SU ESTRATIFICACIÓN SOCIAL. TAMBIÉN ANALIZA CÓMO SE APRENDE LA LENGUA, LA POLÍTICA LINGÜÍSTICA DEL PAÍS DONDE SE HABLA, SI ES VIGOROSA O NO, Y POR QUÉ, AGREGÓ LA INVESTIGADORA. SEÑALÓ QUE SI SE LE LLAMA ANTROPOLOGÍA LINGÜÍSTICA, EL ÉNFASIS ESTÁ PUESTO EN LA CULTURA, Y SI SE LE LLAMA LINGÜÍSTICA ANTROPOLÓGICA, LA LENGUA ES EL FOCO PRINCIPAL, PERO SIEMPRE VISTA COMO PARTE DE LA CULTURA. LASTRA EXPLICÓ QUE LA RELACIÓN ENTRE LENGUA Y CULTURA SE RECONOCE AMPLIAMENTE, PERO LAS MANERAS EN QUE SE DA DEPENDEN DE LA COMUNIDAD, ASPECTO QUE LE CONCIERNE AL ETNÓGRAFO. CASI TODAS LAS LENGUAS DEL MUNDO ESTÁN EN CONTACTO CON OTRAS Y ESO PUEDE INDUCIR UN CAMBIO LINGÜÍSTICO. ES DECIR, LOS HABLANTES DE UNA U OTRA SE CONOCEN, PORQUE VIAJAN O RECIBEN VISITAS, ETCÉTERA. UN EJEMPLO ES LA INFLUENCIA DEL ESPAÑOL EN ALGUNAS LENGUAS INDÍGENAS; LOS HABLANTES SE LAS INGENIARON PARA DECIR CABALLO, PUES SI NO CONOCÍAN AL ANIMAL, TAMPOCO HABÍA TÉRMINO PARA DESIGNARLO. PERO EL ESPAÑOL NO SÓLO HA SIDO DONADOR DE PRÉSTAMOS LÉXICOS, SINO QUE HA INFLUIDO EN LA GRAMÁTICA DE MUCHAS LENGUAS. EN CHICHIMECO, POR EJEMPLO, NO HABÍA CLÁUSULAS SUBORDINADAS, SINO ÚNICAMENTE YUXTAPOSICIÓN; Y AHORA HAY SUBORDINACIÓN Y SE UTILIZAN PALABRAS COMO PORQUE, COMO Y PARA. EN LA CONFERENCIA, LA DISTINGUIDA LINGÜISTA TAMBIÉN DESCRIBIÓ UN RITUAL QUE SE LLEVA A CABO EN SANTA ANA HUEYTLALPAN, TULANCINGO, HIDALGO, CON MOTIVO DE MUERTES VIOLENTAS.


Palabras clave


CONFERENCIA MAGISTRAL; ANTROPOLOGÍA LINGÜÍSTICA; FCPYS; INVESTIGADORA EMÉRITA; IIA; LENGUA; SOCIEDADES; IDENTIFICACIÓN; CATEGORÍAS; RELACIONES; REDES; CONTROL SOCIAL; RITUAL; FORMAL; LIBERTAD

DB Error: Table './gacetaunam/referrals' is marked as crashed and should be repaired