GANADORES DE CONCURSO DE TRADUCCIÓN DE POEMAS. DESAFÍO LITERARIO

JORGE LUIS TERCERO

Resumen


ANA FRANCO, POETA Y GESTORA CULTURAL, HABLÓ CON MOTIVO DE LA PRIMERA EDICIÓN DEL “CONCURSO 1X1”, CONCURSO DE TRADUCCIÓN DE POEMAS, QUE SE LANZÓ EN UN ESFUERZO COORDINADO POR EL “PERIÓDICO DE POESÍA” DE LA DIRECCIÓN DE LITERATURA Y EL CÍRCULO DE TRADUCTORES. EN 2015, LOS SIETE POEMAS ELEGIDOS PARA SER TRADUCIDOS FUERON REVELADOS, UNO POR UNO, EN EL SITIO WEB DEL CERTAMEN. SE TRATÓ DE TEXTOS QUE FUERON TOMADOS DE DIFERENTES ESCRITORES EN ALEMÁN, JAPONÉS, GRIEGO MODERNO, PORTUGUÉS, NÁHUATL, ZAPOTECO Y MIXTECO, ABUNDÓ LA TAMBIÉN SUBDIRECTORA DEL “PERIÓDICO DE POESÍA”. LAS PIEZAS LITERARIAS APARECIERON ESPACIADAMENTE PARA QUE LA CONVOCATORIA PUDIERA TENER MÁS AFLUENCIA Y LOS PARTICIPANTES EL TIEMPO SUFICIENTE PARA TRABAJAR SIN PREMURAS. “DIFUNDIMOS LAS CINCO PRIMERAS CON UNA DISTANCIA APROXIMADA DE MES Y MEDIO. LAS LENGUAS ORIGINARIAS SE LANZARON AL MISMO TIEMPO. FUIMOS PUBLICANDO EN EL PERIÓDICO Y EN EL BLOG DEL CÍRCULO DE TRADUCTORES CADA CONVOCATORIA Y AL FINAL SE DIO EL FALLO. UN AÑO FUE BUEN TIEMPO Y RESULTÓ FUNCIONAL”, DIJO LA TAMBIÉN COORDINADORA DEL FESTIVAL DE POESÍA EN VOZ ALTA, EN CASA DEL LAGO. “NO INCLUIMOS NI INGLÉS NI FRANCÉS PORQUE SON COMUNES EN MÉXICO, QUISIMOS ABRIR OTROS MARCOS. INVITAMOS TAMBIÉN A SIETE TRADUCTORES, ENTRE ELLOS A RODOLFO MATA, FRANCISCO TORRES CÓRDOVA Y CELERINA SÁNCHEZ. CADA UNO ESCOGIÓ AUTOR Y POEMA, CON BASE EN SU PROPIA COMPETENCIA Y GUSTO PERSONAL”, SEÑALÓ FRANCO. LOS SIETE ESCRITORES ELEGIDOS PARA TRASLADAR AL CASTELLANO EN ESTA PRIMERA EDICIÓN FUERON RODOLF DIETER BRINKMANN, TAKIS VARVITSIOTIS, AKIKO YOSANO, PAULO HENRIQUES BRITTO, KALU TATYISAVI, JUAN STUBI Y MARTÍN TONALMÉYOTL. SUS VERSOS FUERON LA BASE PARA QUE LOS PARTICIPANTES PUDIERAN PROBARSE EN ESTA TAREA, Y DE ESTE ESFUERZO SE ALZARON COMO GANADORES: EN ALEMÁN, SILKE TRIENKE Y MENCIÓN HONORÍFICA A CLAUDIA RÉGULES; EN GRIEGO MODERNO, SAIDALY IBARRA; EN JAPONÉS, MARÍA DEL CARMEN HARADA OLIVARES Y MENCIÓN HONORÍFICA A FERNANDO CASTRO MARTÍNEZ; EN PORTUGUÉS HUBO EMPATE ENTRE PAULA ABRAMO Y PABLO CARDELLINO; EN ZAPOTECO, LUIS MANUEL AMADOR; EN NÁHUATL, JOSÉ MONROY, Y PARA EL POEMA EN MIXTECO NO HUBO VENCEDOR. LOS GALARDONADOS RECIBIERON DIPLOMA, PAQUETE DE LIBROS Y ACUDIERON A UNA CHARLA-LECTURA EN CASA DEL LAGO. LOS DOCUMENTOS PUEDEN CONSULTARSE EN EL PORTAL WWW.PERIODICODEPOESIA.UNAM.MX.

Palabras clave


GANADORES; CONCURSO; TRADUCCIÓN; POEMAS; DIRECCIÓN LITERATURA; CÍRCULO TRADUCTORES; PERIÓDICO DE POESÍA; DIPLOMA; LIBROS; CHARLA LECTURA; CASA LAGO; PORTAL

DB Error: Table './gacetaunam/referrals' is marked as crashed and should be repaired