DICCIONARIO DE LÉXICO TABÚ EN EL ESPAÑOL DE MÉXICO. COLEGIO DE LETRAS HISPÁNICAS

RENÉ TIJERINO

Resumen


GEORGINA BARRAZA CARBAJAL, DEL COLEGIO DE LETRAS HISPÁNICAS DE LA FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS (FFYL), REALIZA UNA INVESTIGACIÓN PARA CONCRETAR UN DICCIONARIO DE LÉXICO TABÚ EN EL ESPAÑOL DE MÉXICO. EL TEXTO, ENFOCADO EN EL ALTIPLANO CENTRAL, PRETENDE SER UN MEDIO PARA ENTERARSE DE PALABRAS PROHIBIDAS SOBRE SEXO, MUERTE, ALGUNAS ENFERMEDADES MENTALES Y DISCAPACIDADES FÍSICAS. TAMBIÉN, SE PROYECTA UN REGISTRO PARA FUTURAS INVESTIGACIONES. CONSTARÁ DE DOS PARTES: UNA ALFABÉTICA, CON DEFINICIONES, Y OTRA QUE CLASIFICARÁ LOS TÉRMINOS PARA CAMPOS SEMÁNTICOS, DONDE APARECERÁN REFERENCIAS ALUSIVAS. EN LEXICOGRAFÍA ESTOS ÓRDENES SE CONOCEN COMO SEMASIOLÓGICO Y ONOMASIOLÓGICO, RESPECTIVAMENTE. INCLUIRÁ DEFINICIONES DE VOCABLOS DE USO COLOQUIAL, DE CÓMO Y CUÁNDO SE USAN. POR TRATARSE DE UN LÉXICO TABÚ, QUE DIFÍCILMENTE PUEDEN RASTREARSE HISTÓRICAMENTE, NO CONTENDRÁ SU ETIMOLOGÍA. ACTUALMENTE, BARRAZA CARBAJAL REVISA EL CORPUS DEL REPERTORIO Y EL MARCAJE DE USO SOCIAL Y CULTURAL, DONDE LAS DEFINICIONES INDIQUEN EL CONTEXTO EN QUE SE UTILIZAN LAS PALABRAS CONTENIDAS. INQUIETUDES SOBRE CONCEPTOS, CUYOS REFERENTES RESULTAN PROHIBIDOS EN EL ESPAÑOL DEL PAÍS, DETERMINARON EL INTERÉS POR LA INDAGACIÓN, INICIADA EN 2011, DESPUÉS DE QUE LA UNIVERSITARIA PARTICIPÓ EN EL “DICCIONARIO DE MEXICANISMOS”, DE LA ACADEMIA MEXICANA DE LA LENGUA. EN EL ÁMBITO SEXUAL HAY GRAN VARIEDAD DE VOCABULARIO, LO QUE HABLA DE LOS EJES CULTURALES QUE MUEVEN A LOS MEXICANOS. ADEMÁS, EN PRÁCTICAS COMO LA HOMOSEXUALIDAD PUEDE VERSE REFLEJADO EL MACHISMO, PUES EXISTEN TÉRMINOS QUE MARCAN AL HOMBRE HOMOSEXUAL, PERO CASI NO PARA REFERIRSE A LA MUJER HOMOSEXUAL, DIJO LA ESPECIALISTA. LAS NUEVAS GENERACIONES, SIN IMPORTAR EL GÉNERO, FORMAN PARTE DE UN MOMENTO CULTURAL EN EL QUE SE VUELVEN CADA VEZ MÁS IGUALES Y EL LÉXICO EXCLUSIVOS DE LOS VARONES AHORA ES UTILIZADO POR EL SECTOR FEMENINO. ASÍ, EXPRESIONES QUE SOLÍAN SER GROTESCAS O GROSERAS, MUCHAS VINCULADAS CON LOS GENITALES, SUELEN USARSE COMO INTERJECCIONES, INCLUSO POR MUJERES, PARTICULARMENTE ADOLESCENTES. ASIMISMO, ALGUNOS REFERENTES TABÚES SE CONVIERTEN EN EUFEMISMOS Y SE UTILIZAN PALABRAS QUE ALUDEN A OBJETOS CUYA FORMA SEA SIMILAR. ENTONCES, NO SE DICE PENE COMO TAL, SINO CAMOTE O PAQUETE; TANATES O AGUACATES, EN VES DE TESTÍCULOS. LA FALTA DE FUENTES ESCRITAS (DICCIONARIOS) ESTIMULÓ A BARRAZA CARBAJAL PARA INICIAR LA INVESTIGACIÓN. “BÁSICAMENTE HAGO HISTORIA DE LA LENGUA, SÉ LO IMPORTANTE QUE ES TENER POR LO MENOS UNA QUE CONSIGNE PALABRAS PROHIBIDAS”, DIJO. ÚLTIMAMENTE LA LITERATURA ES MÁS ABIERTA PARA INCORPORAR ESE TIPO DE LÉXICO, RECONOCIÓ. ASÍ SUCEDE EN NOVELAS DE NARCOTRAFICANTES, OTRO TABÚ POR TRATARSE DE ALGO PROHIBIDO. TODAS LAS ACTIVIDADES VEDADAS GENERAN SU PROPIO VOCABULARIO. JUNTO CON UN EQUIPO DE INVESTIGACIÓN, INTEGRADO POR ALUMNOS DE LICENCIATURA QUE PRESTAN SU SERVICIO SOCIAL, LA UNIVERSITARIA CENTRA SU LABOR BÁSICAMENTE EN PELÍCULAS A PARTIR DE LOS AÑOS 70 DEL SIGLO PASADO; INCLUSO SE HAN REMONTADO UN PAR DE DÉCADAS Y REVISADO LOS FILMES DE PEDRO INFANTE, QUE SIN USAR MALAS PALABRAS, CONTIENEN ALGUNAS TABÚ RELACIONADAS CON LA MUERTE, POR EJEMPLO. ADEMÁS HAN SELECCIONADO CINTAS SOBRE NARCOTRÁFICO, SEXO Y TEIBOLERAS. HAN REVISADO YA UNAS 200, DE LAS QUE HAN OBTENIDO EL LÉXICO AÚN VIGENTE. LA ZONA GEOGRÁFICA QUE ABARCAN LOS DICCIONARIOS ES MUY AMPLIA. LA INDAGACIÓN SE UBICA EN EL ALTIPLANO MEXICANO Y, EN LA MEDIDA DE LAS POSIBILIDADES, SE INCORPORARÍA EL DE OTRAS ÁREAS. “SE PUEDE SER EXPERTO EN LÉXICO MEXICANO, PERO CADA ZONA TIENE SUS PARTICULARIDADES. ASÍ, EN EL NORTE HAY MUCHOS PRÉSTAMOS DEL INGLÉS Y EN YUCATÁN UTILIZAN VOCABLOS ADAPTADOS FONÉTICAMENTE DEL MAYA”, SUBRAYÓ BARRAZA CARBAJAL. POR ELLO, TENER UN DICCIONARIO DE TODO EL ESPAÑOL MEXICANO RESULTA UNA TAREA SUMAMENTE COMPLEJA. SIN EMBARGO, CONTAR CON UNO DEL LÉXICO TABÚ LO MÁS COMPLETO POSIBLE REPRESENTA UN AVANCE PARA LA LEXICOGRAFÍA. LA IDEA, INSISTIÓ, ES CONTAR CON UN REGISTRO DE LO PROHIBIDO, PUES LAS PALABRAS CENSURABLES SON IMPORTANTES PARA ENTENDER LA IDIOSINCRASIA. ESTA CONTRIBUCIÓN MEJORA LA COMPRENSIÓN, EN OTRAS LATITUDES, DE MEXICANISMOS COMO: LE GUSTA EL ARROZ CON POPOTE, PARTIR PIÑONES CON LOS CODOS O ASOLEARSE DE NOCHE, CONCLUYÓ.

Palabras clave


COLEGIO LETRAS HISPÁNICAS; FFYL; INVESTIGACIÓN; DICCIONARIO; LÉXICO; TABÚ; ESPAÑOL; MÉXICO; PALABRAS PROHIBIDAS; SEXO; MUERTE; ENFERMEDADES MENTALES; DISCAPACIDADES FÍSICAS

DB Error: Table './gacetaunam/referrals' is marked as crashed and should be repaired